Eesti keeles In English
Ostukorv Profiil
Registreeru Parool kadunud
Ajakirjade tellimine
Õiguskeel
Õiguskeele sisukorrad
Õiguskeele koondsisukord
Juridica
ÕIGUSKEELE KOONDSISUKORD
1995-2005

I. ÜLDPROBLEEMID

J. Adams. Segasest mõttest ei sünni selget teksti 1/01, 10
K. Alasi. Keeletoimetajate seminari I lennu lõpetamise puhul 5/03, 24
M. Ehala. Eesti keele suhtluslävi 4/98, 29
M. Ilja. Õigustõlkekeskusest õiguskeelekeskuseks 4/03, 3
K. Alasi. Eesti õiguse keel on eesti keel 1/95, 16
E. Ingar. Õigusaktide eelnõude normitehnilised nõuded 5/98, 4
R. Jaagus. Juristlingvisti tööst Euroopa Liidu Nõukogus (XII õiguskeelepäeva  ettekanne) 1/05, 16
J. Kallio. Ametikeelehooldest Soomes (IX õiguskeelepäeva ettekanne) 1/02, 9
J. Kallio. Õiguskeelehooldest Soomes (I õiguskeelepäeva sõnavõtt) 1/96, 15
P. Kask. Õiguskeele ja üldkeele vahekord 1/95, 19
P. Kask. Õigusterminoloogia süsteemsuse aspektist 2/96, 7
L. Kesküla. Tööd alustas Õigustõlke Keskus (I õiguskeelepäeva sõnavõtt) 1/96, 14
K. Kerge. Keelenormi tänapäevane olemus 5/03, 26
1/04, 11
2/04, 26
K. Kerge. Kirjakeele mõiste ja roll 2/99, 3
K. Kerge. Seadusloome demokraatia kontekstis 5/01, 16
K. Kerge. Õigus- ja haldussuhtlus keelemuutuste tuules 4/05, 6
K. Kerge. Õiguskeel, tema vahendid ja väljavaated 4/95, 6
K. Kerge. Õiguskeele õpetamisest 1/98, 12
K. Kerge. Õigusteksti hindamise raskused (I õiguskeelepäeva ettekanne) 1/96, 4
A. Kiris. Seaduste arusaadavuse nõude mõnest aspektist 1/01, 3
I. Kukk. Kas paragrahv parandab? Õiguse ja halduse keele õiguslik regulatsioon 2/03, 3
I. Kukk. Õiguse ja halduse keel - seisund ja väljavaated (X õiguskeelepäeva ettekanne) 5/02, 5
I. Kukk. Õiguskeele uurimisest eesti kirjakeele raames 5/01, 22
I. Kull. Euroopa Liidu eraõiguse ühtlustamise mõju eesti õiguskeele kujunemisele 4/05, 20
J. Laffranque. Euroopa Liit - segaste mõistete paradiis 4/00, 19
5/00, 27
R. Laffranque. Prantsuse keel ja Prantsuse põhiseadus 3/03, 16
A. Langemets. Keelekorralduse võimalused ja taktikad 3/02, 41
A. Langemets. Rituaalsusest keeles 2/03, 27
M. Leesik. Õigustõlke õpetamisega seotud kaalutlusi 4/04, 13
M. Liivak.  Euroopa Kohtu dokumentide tõlkimine eesti keelde ( XII õiguskeelepäeva ettekanne) 1/05, 9
U. Liivaku. Haridus, diplom, emakeeleoskus 4/99, 3
U. Liivaku. Häda õiguskeele pärast Saksamaal 3/01, 7
U. Liivaku. Kaks raamatut, üks saatus: "Kalevipoeg" ja ÕS 1/04, 36
U. Liivaku. Keelehoole ja õiguskeel 1/98, 4
U. Liivaku. Keelekorraldus ja keelekasutus 5/99, 3
U. Liivaku. Maailm vajab Languagepeace'i 2/03, 15
U. Liivaku. Seadused, keel ja loogika (IV õiguskeelepäeva ettekanne) 5/97, 8
U. Liivaku. Tunnetagem maailma omas keeles! 4/02, 20
U. Liivaku. Vastutus eesti keele ees 2/00, 3
U. Liivaku. Võõrasemakeel 1/03, 30
U. Liivaku. Väike ja suur 2/97, 4
U. Liivaku. Õiguskeel on kirjakeele osa 3/96, 4
A. Lill. Ladina keel õiguskeele alusena (II õiguskeelepäeva ettekanne) 4/96, 9
M. Lill. Üldkeel ja oskuskeel 3/03, 38
A. Liukko. Õiguskeeleküsimused Euroopa Liiduga ühinemisel ja pärast seda. Soome kogemused (XII õiguskeelepäeva ettekanne) 1/05, 25
M. Maripuu. Seaduse arusaadavuse arusaadavus 3/02, 3
R. Maruste. Õiguse arusaadavusest Euroopa inimõiguste konventsiooni kohaldamise praktika põhjal 1/01, 15
E. Meister. Kõnesalvestusekspertiisist 5/99, 26
U. Mereste. Et seaduse mõte saaks igaühele mõistetavaks 1/00, 46
U. Mereste. Murelaps - legaaldefinitsioon 3/00, 16
U. Mereste. Seaduse keel ja loogika 4/97, 23
1/98, 33
U. Mereste. Seaduskeele struktuur sotsiolingvistika seisukohast vaadatuna (I õiguskeelepäeva ettekanne) 5/95, 8
U. Mereste. Seadusteksti tõlgendamise probleeme 5/98, 12
U. Mereste. Seaduste sõnastamise minimaalsusnõudest 1/96, 39
U. Mereste. Ähmasmõisted, mis koormavad õigussüsteemi 2/01, 12
M. Meri. Keel ja õiglus (VIII õiguskeelepäeva sõnavõtt) 1/01, 13
M. Mihkla. Eestikeelsus infoühiskonnas 2/01, 25
M. Mihkla. Tekst ja kõne 4/99, 42
A. Mõttus. Seaduse sõnastamine ja terminoloogia (magistritöö) 1/97, 42
3/97, 34
4/97, 34
5/97, 45
R. Narits. Jurisprudents ja keel 2/98, 4
R. Narits. Keel ja õigus (IV õiguskeelepäeva sõnavõtt) 1/98, 7
R. Narits. Õiguskeele areng vajab sisulisi ja institutsioonilisi lahendusi 4/02, 3
R. Narutiene. Leedu õiguskeele aktuaalseid probleeme (X õiguskeelepäeva ettekanne) 5/02, 20
E. Oksaar. Seaduskeele probleeme Saksamaal (IX õiguskeelepäeva ettekanne) 1/02, 4
E. Pajumaa. Jälgedes on kuld, mis kohustab 2/00, 10
E. Pajumaa. Mis saab eesti teaduskeelest? 2/02, 14
K. Pruuli. Eesti keele õpetamine Tartu Ülikooli õigusüliõpilastele (II õiguskeelepäeva ettekanne) 4/96, 14
P. Pärna. Juristide ja lingvistide koostööst (X õiguskeelepäeva ettekanne) 5/02, 13
A. Rahnu. Õigusaktide toimetamine mitmekeelses Euroopa Liidus 2/00, 13
E. Randvere. Õiguskeeleküsimused Euroopa Komisjoni õigustoimetaja töös (XII õiguskeelepäeva ettekanne)  1/05, 21
E. Randvere, A. Rahnu. Tööst Euroopa Liidu õigusaktide kvaliteedi nimel 4/04, 8
M. Rask. Õigusloome ja justiitshalduse arengusuunad 1/00, 11
M. Ristikivi. Ladina õigusterminite ühtsusest Euroopas 4/05, 14
V. Saarmets. Inimese nimi dokumendis juristi pilgu läbi (XI õiguskeelepäeva ettekanne) 5/03, 7
V. Saarmets. Isikuandmete kaitse kohtulahendi veebiversioonis 3/05, 9
V. Saarmets. Mõtteid õigusaktide eelnõude keeletoimetamisest ja seaduste arusaadavusest (X õiguskeelepäeva sõnavõtt) 5/02, 32
V. Saarmets. Võõrkeelse dokumendi menetlemisest 3/03, 3
E. Silvet. Seadused peavad olema arusaadavad (VIII õiguskeelepäeva  ettekanne) 5/00, 3
E. Silvet. Õiguskeelepäevad eile, täna ja homme 2/02, 3
E. Silvet. Õiguskeele väljaandmise kogemusi ja perspektiive (III õiguskeelepäeva ettekanne) 1/97, 18
E. Silvet. Õiguskeel kümnenda ilmumisaasta hakul  1/04, 8
E. Silvet, A. Vettik. Kümme aastat Õiguskeelt 5/04, 3
I. Soovik. Õigusakti sõnastuse fraseoloogilisi põhiprintsiipe 4/96, 25
J. Sootak. Euroopa õiguskeelt tehakse Eestis 4/05, 27
J. Sootak. Kui see ometi nii lihtne oleks! 4/00, 13
J. Sootak. Seaduse arusaadavus ja käitumisnormi regulatiivsus (VIII õiguskeelepäeva ettekanne) 5/00, 12
J. Sootak. Õiguskeele kolm valdkonda 2/04, 3
R. Sõlg. Mõtteid õigusaktide kvaliteedi ja selle parandamise võimaluste  kohta 2/97, 7
R. Sõlg. Õigustloovate aktide keelekasutuse õiguslik reguleerimine (VII õiguskeelepäeva ettekanne) 1/00, 21
H. Tamm. Õiguskeelekeskuse uus elu 4/04, 3
K. Tamm. Seaduse arusaadavuse taotlemisel tekkivaid probleeme (VIII õiguskeelepäeva sõnavõtt) 1/01, 11
P. Varul. Õiguskeel: seisund ja probleemid (I õiguskeelepäeva avasõna) 5/95, 5
K.Vilms.  Selge eestikeelne õigusakt Euroopa Liidu õiguse kontekstis (XII  õiguskeelepäeva ettekanne) 1/05, 4
Eesti keel aastatel 2004-2010 (Väljavõtteid eesti keele arendamise strateegiast) 1/04, 3
Euroopa Liidu õigusaktide koostamise kvaliteedinõuded 4/02, 9
Keelekorraldus- ja terminoloogiaprobleemid naabrite vaatevinklist 5/99, 21
Mõtteavaldusi Rein Kulli raamatust "Kirjakeel, oskuskeel, üldkeel" (Rein Kulli mälestades) 4/01, 34
 

II. TERMINOLOOGIA

V. Aasmäe. Maaõiguse terminoloogia probleeme 3/99, 21
4/99, 6
A. Aedmaa. Haldusakti tühistamine vs kehtetuks tunnistamine 5/01, 34
A. Aedmaa. Tegevusluba, tegutsemisluba ja litsents 2/02, 20
A. Aedmaa. Uus termin - kas selgus või segadus? Mõtteid seoses mõistetega sundraha ja sunniraha 4/02, 17
U. Agur. Sõnavõtt I õiguskeelepäeval (sõnad hankima ~ tarnima, kaubad ja teenused) 5/95, 28
S. Cousins. Eesti Õigustõlke Keskuse terminoloogiatöö eripära 2/02, 30
T. Erelt. Eesti oskuskeel 2000 4/00, 3
T. Erelt. Motiveeritud ja arbitraarsed terminid 3/01, 3
J. Gromovs. Läti õigusterminoloogia väljatöötamine Euroopa Liiduga liitumise protsessis (X õiguskeelepäeva ettekanne) 5/02, 26
M. Haruoja, R. Kull. Põgenik ja pagulane 1/97, 35
H. Hennoste, A. Vettik. Metafoorne tähendusülekanne oskuskeelendis ehk Jätkem võtmed väljapoole 3/03, 23
E. Ingar. Eesmärk, ülesanne, otstarve 5/95, 38
E. Ingar. Kas akrediteerime või atesteerime? 2/95, 29
O. Jaggo. Mida tähendavad prokuröride uued ametinimetused 2/04, 24
L. Kaagjärv. Number ja arv 2/02, 28
E. Karus. Kas riigieelarve on seadus? 2/97, 34
P. Kask. Audiitorist ja audiitorkontrollist 2/95, 30
P. Kask. Kas lesk või surnu abikaasa? 3/97, 29
P. Kask. Säte ja sätestama 3/95, 33
P. Kask, R. Kull. Asjaõigusseaduse terminikasutus 5/96, 19
P. Kask, R. Kull. Ühe-, kahe- ja mitmepoolsed tehingud, poolte(vaheline) kokkulepe, kahe- ja mitmepoolsed lepingud, lepingupooled, osapooled… 4/97, 20
P. Kask, A. Lill. Õigustermini restitutio in integrum ja väljendi restitutio ad integrum kasutamine (vastukaja E. Silveti artiklile ÕK-s nr 2, 1997) 3/97, 12
K. Kell. Majandustekstide keelel on majanduslikke tagajärgi 4/97, 28
K. Kerge. Terminist rahvatervis 5/96, 28
M. Kingisepp. Kahju õigusvastane tekitamine ehk delikt? 3/02, 45
R. Kull. Akt, normdokument, haldusdokument, säte, eeskiri 4/95, 23
R. Kull. Eesti seaduste terminipank 4/98, 20
R. Kull. Ebakohti eesti õigusterminoloogias 3/99, 16
5/99, 12
R. Kull. Õigusakt, normatiivakt, seadusandlik akt, õigusloomeakt 3/95, 31
R. Kull. Õigusterminoloogia päevaprobleemid ja kitsaskohad (VII õiguskeelepäeva ettekanne) 1/00, 15
R. Kull, H. Saari. Riigikeel, võõrkeel, ametikeel, asjaajamiskeel, ametlik keel 2/96, 37
I. Laan. Sündimus, suremus, haigestu(mu)s... Meditsiiniterminite täpsustusi 2/96, 41
J. Laffranque. Kohtunik kohtunike vastu: kohtuniku eriarvamuse mõistest 2/03, 18
K. Lang. Kas invaliidsus või püsiv töövõimetus? 5/01, 46
U. Liivaku. Kaart, pilet, talong, plaan 2/95, 21
U. Liivaku. Meie isemõtlemise tippsaavutusi: tasuta müümine 3/03, 26
U. Liivaku. Rahvus, rahvas, riik 4/97, 17
K. Lind. Ettevõte ja asutus Eesti seadustes 3/01, 9
R. Lööne. Standardimisega seonduvad normdokumendid (dokumentide liigid) 5/95, 36
U. Mereste. Arvamus sõnade omand ja omandus semantikast ja rakendatavusest. Eesti Keele Instituudi eksperdiarvamuse teemal 3/95, 35
U. Mereste. Mis vahe on seaduse ja õigusseaduse vahel? 4/99, 35
U. Mereste. Põhiseadust ignoreerivad tähendusõpetuslikud uperpallid (omand) 4/98, 6
S. Mäearu. Sponsor ja toetaja 3/95, 34
Ü. Männart. Terminoloogiatöö tõlkeprotsessi osana 1/02, 38
H. Ots. Mõistmisest ja arusaamisest (liiklusseaduse terminitest) 2/01, 20
E. Pajumaa. Kas vanglavälise karistuse kandja vajab hooldust või järelevalvet? (IV õiguskeelepäeva sõnavõtt) 1/98, 25
P. Pikamäe. Tahtluse mõiste õigusterminoloogiline kujunemine ja suhe üldkeelega 3/04, 3
P. Pärna. Omand ja omandus juriidilisest vaatekohast 2/95, 27
H. Saari. Termin nimi onomastika ja sätestu piirimail 2/98, 29
3/98, 4
V. Saarmets. Mida tehakse kohtuasjaga? 2/04, 8
V. Saarmets. Poolsusest, külgsusest ja lateraalsusest 2/01, 8
V. Saarmets. Valitsus - kohalik ja oma 1/03, 14
V. Saarmets. Viivitamata mõistliku aja jooksul 1/02, 24
L. Seestrand. Terminiloome okkaline rada 1/03, 32
H. Siigur. Et tekst oleks täpselt sõnastatud 1/03, 24
H. Siigur. Finants- ja tööõiguse mõisted ning terminid 3/96, 48
H. Siigur. Hädavajadusest, töökaitsest ja muust 4/03, 10
H. Siigur. Ikka tööõiguse mõistetest 3/00, 23
H. Siigur. Järjejuttu tööõiguse mõistetest 1/01, 27
H. Siigur. Materiaalne ehk varaline vastutus 4/97, 33
H. Siigur. Mida saab hüvitada? 5/98, 50
H. Siigur. Mõiste ja termin 2/97, 46
H. Siigur. Mõisteid ja termineid  1/05, 38 
H. Siigur. Mõistete sisust ja õigusaktide sõnastusest mitme kandi pealt 4/01, 22
H. Siigur. Mõistetäpsustusi ja keelenõuannet 4/02, 23
H. Siigur. Mõni märkus töölepingu seaduse muutmise seaduse  terminoloogia ja sõnastuse kohta 3/04, 7
H. Siigur. Oleks vaja paremini läbi mõelda 2/03, 24
H. Siigur. Palk kui õigusmõiste 5/01, 38
H. Siigur. Segadused tööõiguse terminoloogias 2/01, 3
H. Siigur. Tööaja ja töövälise aja õiguslikust määratlemisest ja liigitamisest 1/02, 33
H. Siigur. Töölepingu seaduse eelnõust mitme kandi pealt 1/04, 30
H. Siigur. Töösuhete reguleerimise valdkonnas kasutatavaid termineid 1/96, 46
H. Siigur. Töötaja ja ametnik ning muid tööõiguse termineid 3/97, 27
H. Siigur. Tööõiguse mõisteid ja termineid 2/96, 33
H. Siigur. Uitmõtteid tööõiguse terminoloogiast 1/00, 34
H. Siigur. Veel kord palgast ja palgamäärast 2/98, 4
H. Siigur. Ääremärkusi õigust käsitlevaid tekste lugedes 2/99, 59
E. Silvet. Pärimisseaduse muudatuste terminoloogilisi aspekte 3/02, 15
4/02, 13
E. Silvet. Vabariigi Valitsuse õigusterminoloogiakomisjon 1994-1999 3/99, 3
E. Silvet. Õigusterminite seletussõnaraamatute koostamisest (V õiguskeelepäeva ettekanne) 2/98, 7
S-E. Soosaar. Eesti ja naaberkeelte õigusterminite päritolu võrdlus 2/04, 17
J. Sootak. Karistusseadustiku terminoloogiast 5/01, 26
1/02, 16
J. Sootak. Kriminaalvastutus - kas õiguskeele võõraslaps? 5/96, 46
J. Sootak, M. Luts. Kriminaalõigus või karistusõigus? (II õiguskeelepäeva ettekanne) 4/96, 4
J. Sootak. Kriminaalõiguse reform ja kriminaalseaduse terminid (I õiguskeelepäeva ettekanne) 1/96, 10
J. Sootak. Kuriteo mõiste ja kriminaalõigusreform 3/97, 4
J. Sootak.  Sanktsioon kui õigusjärelm. Sanktsiooni mõiste õiguslikust ja keelelisest määratlemisest 2/05, 9
K. Tamm. Põhiseaduse terminoloogiast (III õiguskeelepäeva ettekanne) 1/97, 5
A. Tavast. Abiks terminiinfo otsijale: Eteri oskuskeelekorralduse andmebaas 2/04, 35
I. Tomusk. Riigikeel on riigi keel 1/02, 10
E. Vainik. Õigusmõistete tesaurus ... Kas saurus? Ei, pigem seitsmepäine  lohe  (tesaurusetegija märkmed) 2/98, 45
E. Veskimägi. Kaitsejõudude määrustike (oskus)keel 4/96, 40
E. Veskimägi. Mis on mis ja kes on kes: kaitsejõud, kaitsevägi, väeliik, väeüksus, väeosa ja kes sinna kuuluvad 3/97, 23
A. Vettik. Arvamus (otsusevõime ja otsustusvõime) 1/95, 24
A. Vettik.Kes on juristlingvist? 1/05, 40
A. Vettik. Mõiste ja tema keeleline ekvivalent (VIII õiguskeelepäeva ettekanne) 5/00, 19
A. Vettik. Vedamistest (import, eksport, re-eksport, transiit) 2/95, 23
A. Vettik. Mida sponsor teeb? 3/95, 39
A. Vettik. Õigussõnastikest ja -terminipangast (I õiguskeelepäeva ettekanne) 5/95, 22
Ü. Vooglaid, U. Mereste. Eesmärk, ülesanne, otstarve 4/95, 26
2/96, 43
M. Vunder. Euroopa Kohtus kasutatavaid termineid 5/00, 33
Sõnade omand ja omandus semantika ning terminoloogiline rakendus (Eesti Keele Instituudi eksperdiarvamus) 2/95, 24
Terminoloogiakomisjon soovitab (pärimisõiguse terminid) 2/95, 7
 

III. KEELENÕUANNE

K. Adamson. Euroopa Liit ja selle institutsioonid - mis on mis? 3/04, 10
K. Alasi. Aastavahetuse keelepromo ehk Pilootkeeleprojekt 5/97, 33
K. Alasi, A. Vettik. Vigadest, millega seadusteksti keeletoimetaja kokku puutub 4/97, 4
K. Alasi. Ikka konarustest 2/97, 28
K. Alasi. Kevadkeisse 2/96, 29
K. Alasi. Kiuslik n ja samasugune t 3/95, 9
K. Alasi. Kurjategijad põgenesid puu külge seotud taksojuhiga 2/95, 16
K. Alasi. Põhiseaduse keelekasutus (III õiguskeelepäeva ettekanne) 1/97, 10
K. Alasi. Põlvili sõitva traktori kastis keelelammutuskotta 1/96, 23
K. Alasi. Teadvustagem täna eksisteeriv bumerangioht 4/95, 16
K. Alasi. Õigusaktide ja nende jaotiste nimetuste õigekeelsus 3/96, 15
4/96, 18
T. Erelt. Numbrite kirjutamine 3/95, 11
T. Erelt. Sõnavõistlus andis uued eesti sõnad 5/02, 46
T. Greenbaum. Volitusnormi sõnastus ja rakendusakti pealkiri 2/05, 19
T. Greenbaum. Õigusnormi imperatiivsuse keeleline väljendus 5/04, 23
E. Ingar. Miks muuta, kui põhjust pole? 2/01, 52
E. Ingar. Sõnade kokku- ja lahkukirjutamine 2/96, 13
R. Kasik. Rinnastavate sidesõnade ja, ning, või kasutamine seadustekstis 3/95, 18
R. Kasik. Õiguskeele lauseehitus (I õiguskeelepäeva ettekanne) 5/95, 16
K. Kerge. Ase- ja sidesõnade kasutamine 5/97, 25
K. Kerge. Haldusüksus ja asutis - kes või mis? 2/97, 20
K. Kerge. Keelekasutuse pisiprobleeme: puhul, juhul ja korral; juht ja juhtum; puhk ja puhune 2/00, 28
K. Kerge. Vene isikunimede latiniseerimine 2/97, 37
K. Kern. Õigusteaduse õppijate keelekasutus (V õiguskeelepäeva ettekanne)  2/98, 10
T. Kiisverk, A. Vettik. Praktilisi näpunäiteid eelnõude koostajale 4/04, 35
R. Kull. Kokku- ja lahkukirjutamise probleemjuhtumeid 2/98, 38
4/98, 15
R. Kull. Samm tagasi 2/01, 54
R. Kull. Soovitused seadusnimetuste lühendamiseks 1/95, 10
R. Kull, M. Raadik. Õigusaktid ja kuupäevafraas 2/96, 26
E. Kuus, K. Adamson. Tavatõde: sõnastusest sõltub teksti selgus 4/03, 24
T. Leemets. Inglise ja soome mõjusid eesti keeles 3/96, 20
T. Leemets. Küsimusi ja vastuseid Eesti Keele Instituudi keelenõuandepäevikust 3/98, 31
S. Liivak. Eesti arvutikeel kui oskuskeel ja släng 2/00, 32
U. Liivaku. Aegade kasutamisest 4/95, 8
U. Liivaku. Arvud sõnades 1/96, 18
U. Liivaku. Eksirännakud sõnastuse labürindis 3/98, 18
U. Liivaku. Kodanik uurib seadust 3/00, 7
U. Liivaku. Kõik ja muist 5/98, 29
U. Liivaku. Muutuv eesti keel. Tähelepanekuid (1) 3/05, 3
U. Liivaku. Suhtes ja üle 3/02, 32
U. Liivaku. Suulise esinemise keelest 2/01, 33
U. Liivaku. Sõnad sõlmes ja üksteise kukil (pleonasm, tautoloogia, kontaminatsioon) 4/97, 8
U. Liivaku. Venepärasused eesti õiguskeeles 3/95, 4
U. Liivaku. Võõrsõnatarvituse karidel 1/02, 43
H. Lindmäe. Keelekonarusi kriminaalmenetlusdokumentides 3/96, 42
R. Metslaid. Inimese nimi dokumendis keeleinimese pilgu läbi (XI õiguskeelepäeva ettekanne) 5/03, 18
H. Metslang. Aegade kasutamine 5/97, 22
H. Metslang. Ellips ehk väljajätt ja selle otstarbekus 4/97, 11
A. Mund. Mõnda liiastest väljenditest 3/05, 23
S. Mäearu. Alaleütleva käände liig- ja vaegtarvitus 5/98, 33
1/99, 40
S. Mäearu. lt-liitelised määrsõnad: koheselt, omakäeliselt jms 1/00, 39
S. Mäearu. Mida EKI keelenõuandest küsitakse (1) 4/04, 28
S. Mäearu. Mida EKI keelenõuandest küsitakse (2) 5/04, 32
S. Mäearu. Mida EKI keelenõuandest küsitakse (3) 1/05, 29
S. Mäearu. Mida EKI keelenõuandest küsitakse (4) 2/05, 22
S. Mäearu. Mida EKI keelenõuandest küsitakse (5) 4/05, 44
S. Mäearu. Nominaalstiil õigusaktides (III õiguskeelepäeva ettekanne) 5/96, 9
S. Mäearu. Tegevust väljendava täiendosaga liitnimisõnad 3/01, 25
P. Nemvalts. Karistusseadustik ja keeleloogika 1/03, 34
2/03, 36
P. Nemvalts. Kas mida rohkem, seda uhkem? 4/03, 6
H. Nurger. Pealkirjastamise keeruline kunst 1/98, 40
H. Nurger, K. Alasi. Eesti seaduse keel 1997 2/99, 13
K. Nõgols. Ühe sätte keelest ja meelest. Võlaõigusseadus keeletoimetaja pilgu all 2/03, 30
E. Oksaar. Keelte tähendusstruktuurist 3/02, 20
M. Ollisaar. Lühendite müstiliselt maastikult 5/96, 31
H. Ots. Ladina tähtede nimetamine võõrkeelte pruugi järgi - kas ehtsuse taotlus või edevus? 3/04, 20
H. Ots. Mida teha ametliku abrakadabraga? 1/02, 47
E. Piip. Võrdlus reklaamtekstides 4/03, 19
M. Raadik. Kas liisingleping või liisinguleping? 3/02, 34
M. Raadik. Kaupade nimetamine 2/99, 51
M. Raadik Kõrge ja suur, kõrgenema ja suurenema 3/97, 15
M. Raadik. Mis on toode? 2/00, 24
R. Rannat. Eesti õigustekst tõlkija vaatevinklist 4/01, 13
E. Riikoja. Ainsus ja mitmus 4/99, 24
E. Riikoja. Arvud kirjapildis 3/98, 24
E. Riikoja. Käskimise laad. Käsk ja käsklause 5/04, 26
E. Riikoja. Lihtne ja keeruline eitus 5/98, 17
E. Riikoja. Lisandi lugu 5/00, 45
1/01, 20
2/01, 38
E. Riikoja. Nina taga ehk Pealt sile ja lihtne, seest kaval ja keeruline 4/03, 13
E. Riikoja. Omal jõul läbi kohtudokumendi sõnatihniku (IV õiguskeelepäeva ettekanne) 4/97, 13
E. Riikoja. Riivamisi sõnajärjest 2/99, 41
E. Riikoja. Sellest, mis on täiend ja kuidas ta välja näeb 2/00, 15
3/00, 29
E. Riikoja. Täbarused kohtuprotokollide keelega 3/97, 17
M. Ristikivi. Ignoratis terminis artis ignaratur et ars (1) 2/05, 27
M. Ristikivi. Ignoratis terminis artis ignoratur et ars (2) 3/05, 36
E. Ross. Näpunäiteid viitamiseks 2/97, 23
T. Salumäe. Arvutid ja õigekiri 4/96, 47
1/97, 52
2/97, 52
3/97, 52
H. Saluäär. Veel kord Euroopa Liidu institutsioonide nimetustest 3/04, 16
L. Seestrand. Mitteläbimõeldud väljendite mittekasutamisest tõuseks mittekahju kõigile 3/02, 25
H. Siigur. Ebatäpsusi õigusakti sõnastuses ja vormistuses 3/03, 28
H. Siigur. Kui keel on sõlmes 1/02, 52
H. Siigur. Õigusaktide sõnastuse küsitavusi 2/02, 25
E. Silvet. Ladinakeelne väljend õiguskeeles 2/97, 16
R. Sõlg. Kas "Seadus" või seadus? 2/01, 49
E. Vainik. Millest on tehtud õigusterminid? (VI õiguskeelepäeva ettekanne) 1/99, 27
2/99, 31
J. Valge. Kuidas lõpetada kohtuotsust? 4/98, 23
S. Vare. Ühest sõnast saab teise ja rohkemgi 5/98, 40
A. Vettik. Algustäheortograafiast, jutumärkidest ja muust 2/95, 9
A. Vettik. Eelistusi terminite valikul 1/95, 14
A. Vettik. Elegantne lohakus ja pedantne tähenärimine 4/00, 28
A. Vettik. Hämarsõnasusest libaterminiteni 3/00, 10
A. Vettik. Oma ja võõras 5/96, 4
A. Vettik. Polüseemia, sünonüümia ja paronüümia oskuskeeles 1/96, 29
A. Vettik. Sõnavõtt kuninga uute rõivaste asjus 4/99, 18
A. Vettik. Tuleb, võib, on soovitatav 3/04, 23
A. Vettik. Valik paronüüme 2/96, 20
3/96, 25
A. Vettik. Variatiivsus õiguskeeles 2/97, 10
A. Vettik. Veel kord kuupäevast 3/96, 51
H. Vihma. Vajame taas Aavikut ja Veskit 3/00, 3
E. Vääri. Kui keelemees J. V. Veski elaks meie päevil 4/01, 8
E. Vääri. Kõike saab teha paremini 4/00, 9
E. Vääri. Tartu linnavolikogu ja linnavalitsuse õigusaktide sõnastusest 3/02, 28
Paragrahvi, lõike, punkti, alapunkti ja artikli kasutamine õigusaktides 5/95, 33
Seadusnimetuste lühendid (ühtlustatud variant) 3/02, 47
Lisa seadusnimetuste lühenditele (järg eelmisele) 4/02, 32
Lisa seadusnimetuste lühenditele (järg 2002. a Õiguskeele nr-tes 3 ja 4 avaldatule) 2/03, 48
Lisa seadusnimetuste lühenditele 1/04, 39
Segadused seaduste pealkirjadega 2/01, 48
Uusi seadusnimetuse lühendeid 3/04, 45
Uusi seadusnimetuste lühendeid 5/04, 48
Õigusaktide keeletoimetajate konkurss. Esimese vooru proovitööde analüüs 5/02, 37
 

IV. TÕLKIMINE

K. Alasi. Kiirmarsil Euroopasse (vabakaubanduslepingu tõlke keelest) 3/95, 22
T. Hallang. Sõnasõnalisest idiomaatiliseni: seaduste tõlkimine läbi aegade 3/05, 41
E. Ingar. Rahvusvaheliste organisatsioonide ja nende komiteede nimetusi 4/99, 38
V. Juurikas. Probleeme Eesti seaduste tõlkimisel (VI õiguskeelepäeva ettekanne) 1/99, 18
E. Jõks. Kristjan Jaak versus Parukamees 3/96, 40
K. Kell. Eesti Panga internetisõnastik - abivahend, kuid mitte ainus ja viimase tõe allikas 2/99, 57
H. Konts. Kas inglise keele interventsioon? 1/04, 27
H. Konts. Mida arvab tõlkija? 1/01, 18
H. Konts. Tõlkija mured 5/01, 49
H. Konts. Uut tõlkimise alalt 3/03, 34
H. Konts. Veel kord tarbetekstide tõlkimisest ja tõlkijast 1/03, 50
U. Liivaku. Aapetõlge ja mõttetõlge (III õiguskeelepäeva ettekanne) 5/96, 15
U. Liivaku. Eestindamise aabitsatõdesid 3/96, 33
U. Liivaku. Seaduse tõlkimise põhimõtetest ja tegelikkusest 3/98, 36
U. Liivaku. Traduttore traditore (tõlke täpsusest) 5/00, 42
U. Liivaku. Tõlkija ja keeled 3/04, 28
Ü. Männart. Eesti Õigustõlke Keskuse termini- ja täistekstandmebaasid tõlkija abivahendina (VI õiguskeelepäeva ettekanne) 2/99, 28
L. Pohlak, H. Saluäär. Euroopa Liidu õigusaktide tõlkimise iseärasusi (VI õiguskeelepäeva ettekanne) 1/99, 13
R. Rammus. Lepingute liigitamine Euroopa Liidus 2/99, 55
Ü. Raig. Liability ja vastutus 4/01, 26
M. Remmelgas. Eesti seadus tõlkija pilgu all 4/99, 14
K. Ross. Eesti keel kui tõlge 3/96, 36
K. Ross. Tõlkimisest ja tõlgendamisest ehk veel jaanalinnust ja eri maailmadest 3/01, 22
H. Saluäär. Abiks euroaktide tõlkijale. Euroopa Liit ja selle institutsioonid 1/98, 51
H. Saluäär. Asutus, institutsioon, organ või keegi neljas? 3/01, 13
H. Saluäär. Euroopa Liidu õigusaktide jaotuselemendid ja neile viitamine 2/01, 43
H. Saluäär. Euroopa Liidu õigusaktide pealkirjade vormistamisest ja normitehnikast  2/05, 37
H. Saluäär. Jaanalinnust ja lendavast maost ehk Suurest maailmast väikese sees 1/01, 34
H. Saluäär. Juhtnööre välislepingute tõlkijale 4/04, 39
H. Saluäär. Kuidas tõlkida? 5/00, 38
H. Saluäär. Mis on mõistlik? 5/01, 42
H. Saluäär. Mõne eurosõna tähendusest 3/98, 40
H. Saluäär. Võitlus udutamisega /03, 46
H. Saluäär. Õigustõlke töörühma koosolekult 5/04, 42
M. Sutt. Õigusakti tõlge eesti keelest inglise keelde juristi pilgu läbi 3/02, 38
R. Sõlg. Tõlkimine ja õigusterminoloogia (VI õiguskeelepäeva sõnavõtt) 1/99, 24
A. Tavast. Tarkvara tõlkimisest 2/02, 7
K. Vende. Seened sambla all (ühest konventsioonitõlkest) /98, 1
A. Vettik. Kui maakera sisse ehitatakse teist, suuremat kera 1/01, 31
A. Vettik. Õigustekstide tõlkimist on vaja korrastada (ülevaade 1996. a 24. aprilli tõlkenõupidamisest) 2/96, 4
E. Värä. Kas kaks võrdub viiekümne kuuega? 4/01, 29
Abiks euroaktide tõlkijale. Tähtsamaid Euroopa lepinguid 2/98, 35
Ametliku tõlke adekvaatsusest (soome keelest tõlkinud H. Konts) 3/05, 48
Eesti oskussõnavara arendamisest euroseaduste tõlkimise valgusel 4/98, 4
Mida tasub teada tõlketöö tellimisel 4/02, 26
Näpunäiteid Euroopa Liidu õigusaktide pealkirjade tõlkimiseks 5/98, 47
Tõlkimisest Euroopa Inimõiguste Kohtus (Martin Westoni artikli tõlge) 3/01, 15
Välislepingute korduvväljendeid 1/00, 27
 

V.  KEELEPOLIITIKA

V. Lahe. Keelepoliitikast ja Eesti keeleseadusest 3/03, 39
L. Meri. Kas väikesed jäävad ellu? 1/00, 3
M. Rannut. Eesti keel ja keelepoliitika 5/01, 3
A. Roosalu. Eesti keel arvutiturul 2/01, 30
K. Ross. Ka prantslastel on keelemured 3/96, 7
I. Tomusk. Avalik teave ja reklaam - mis keeles? 2/ 03, 9
I. Tomusk. Eesti keelepoliitika põhimõtted ja nende rakendamine 1/03, 3
I. Tomusk. Integratsioonist vähemusrahvuste keeleõiguste kontekstis 4/05, 32
I. Tomusk. Keeleseaduse muutmise ja täiendamise lugu 5/01, 9
I. Tomusk. Keeleseaduse täitmise järelevalve valupunktidest 4/01, 3
I. Tomusk. Kohtla-Järve - Eesti linn Ida-Virumaal 3/ 03, 9
I. Tomusk. Kümme aastat uue keeleseaduse jõustumisest 2/05, 3
I. Tomusk. Vaidlused kohaliku omavalitsuse asjaajamiskeele üle Narvas ja Sillamäel 4/04, 19
I. Tomusk. Vähemuskeelte õiguste tõlgendusi 1/04, 21
S. Vare. Eesti keel vene koolis. Probleeme ja põhjendusi 5/04,  9
 

VI. NIMEKORRALDUS

K. Henno. Miks on vaja isikunimeseadust 3/99, 8
K. Henno. Riiklikust isikunimekorraldusest aastatel 1918-1940 4/02, 33
L. Kaagjärv. Märkus ärinimede kohta 4/00, 34
M. Kallasmaa. Eesti kohanimekorralduse keerdteilt. Pilk kõrvalt 3/04, 32
H. Laasi. Mõnest põhjusest, miks ärinimed on niisugused, nagu nad on 4/00, 36
H. Laasi. Põhjendatud ja põhjendamata võõrapärasused äri- ja muudes nimetustes 4/95, 12
E. Mitin. Miks on vaja isikunimeseadust? 1/03, 43
P. Mõistlik. Isikunimi ja selle õiguslik regulatsioon 2/03, 41
3/03, 45
4/03, 30
5/03, 35
P. Mõistlik. Uut isikunime õiguslikus korralduses (1) 2/05, 43 
P. Mõistlik. Uut isikunime õiguslikus korralduses (2) 3/05, 56
P. Päll. Kaaskõrvalpilk kohanimede normimisele 3/04, 38 
P. Päll. Kohanimekorraldus meil ja mujal 5/96, 40
 

VII. ÕIGUSKEELE AJALUGU

M. Onga. Eesti õigussõnavara XIX sajandi esimesel poolel 1/01, 38
A. Vettik, R. Kull. Tagasivaade eesti õigussõnavara kujunemisloole 2/00, 38
3/00, 38
4/00, 40
5/00, 48

II. ÜLEVAATED JA KOKKUVÕTTED

 
1. Ülevaateid õigusterminoloogiakomisjoni tegevusest (kronoloogiline järjestus)
Eesti Vabariigi Valitsuse 5. juuli 1994. a määrus nr 251 (õigusterminoloogiakomisjoni moodustamine, komisjoni põhimäärus) 1/95, 5
J. Adamsi saatesõna terminoloogiakomisjoni tegevuse alguse ja Õiguskeele ilmuma hakkamise puhul 1/95, 4
E. Silvet. Õigusterminoloogiakomisjon on alustanud tööd 1/95, 7
E. Silvet. Õigusterminoloogiakomisjonis (ülevaade komisjoni 1995. a 26. jaanuari ja 23. märtsi koosolekul räägitust) 2/95, 4
E. Silvet. Õigusterminoloogiakomisjon aastal 1996 (perspektiividest) 5/95, 32
E. Silvet. Komisjon oli koos (ülevaade komisjoni 1996. a 30. mai koosolekust) 3/96, 14
E. Silvet. Terminoloogiakomisjoni koosolekult (ülevaade komisjoni 1996. a 24. oktoobri koosolekult) 5/96, 18
R. Kull. Komisjoni viimaselt koosolekult (ülevaade komisjoni 1997. a 23. jaanuari koosolekust) 1/97, 26
R. Kull. Komisjoni [1997. a] 29. mai koosolekult 3/97, 9
Komisjoni viimastelt koosolekutelt (ülevaade 1997. aasta 18. detsembri ja 1998. aasta 19. märtsi koosolekutest) 2/98, 25
Millest kõneldi komisjoni viimastel koosolekutel (ülevaade 1998. aasta 12. juuni ja 22. oktoobri koosolekutest) 4/98, 12
Komisjoni detsembrikoosolekult (ülevaade 1998. a 17. detsembri koosolekust) 1/99, 5
 
2. Kokkuvõtteid õiguskeelepäevadest (kronoloogiline järjestus)
Kümme soovi õiguskeelepäevaks 4/95, 4
Õiguskeelepäev 1995 (ülevaade I keelepäevast 26.10.1995 Tallinnas) 5/95, 4
Õiguskeelepäeva soovitused (vastu võetud I keelepäeval) 5/95, 30
Tartus toimus õiguskeelepäev (ülevaade II keelepäevast 8.05.1996 Tartus) 3/96, 12
Millest räägiti kolmandal õiguskeelepäeval (ülevaade III keelepäevast 1.12.1996 Tallinnas) 1/97, 4
Seaduskeele valupunktid ja muud keeleprobleemid (III keelepäeva sõnavõtud)  1/97, 20
Järjekordne õiguskeelepäev (ülevaade IV keelepäevast 1.12.1997 Tallinnas) 5/97, 4
IV üleriigilise õiguskeelepäevast osavõtjate seisukohad seaduskeele parandamise abinõude kohta 5/97, 6
Õiguskeelepäev Tartus (ülevaade V keelepäevast 5.05.1998 Tartus) 2/98, 6
Järjekordne õiguskeelepäev (ülevaade VI keelepäevast 1.12.1998 Tallinnas) 1/99, 11
Seitsmes õiguskeelepäev (VII keelepäeva ülevaade ja minister M. Raski avasõna. 2.12.1999 Tallinnas) 5/99, 5
Möödunud aasta 8. detsembril … (VIII keelepäevast, mis toimus 8.12.2000 Tallinnas) 1/01, 3
Toimus IX õiguskeelepäev (ülevaade IX keelepäevast 12.12.2001 Tallinnas) 1/02, 3
Toimus X õiguskeelepäev (ülevaade X keelepäevast 4.12.2002 Tallinnas) 5/02, 3
Toimus XI õiguskeelepäev (XI keelepäeva ülevaade ja minister K-M. Vaheri avasõna. 10.11.2003 Tallinnas) 5/03, 3
Toimus XII õiguskeelepäev 5/04, 3
XIII õiguskeelepäeva avasõna (minister R. Lang) 4/05, 3
 
3. Muid (keele)sündmusi
A. Albi, J. Laffranque. Asutati Eesti Juristide Liidu Euroopa Õiguse Ühendus 5/04, 45
T. Erelt. Terminoloogiakoosolek Tartu Ülikoolis 2/04, 38
M. Kikas. Loengud seaduseelnõude koostajaile 3/04, 40
M. Langemets. Eesti rakenduslingvistika ühing sündinud 2/04, 42
U. Liivaku. Keeletammik Väike-Maarjas 4/04, 47 
Teaduskeele konverentsil kõneldust 2/02, 18
Toimus keelefoorum 1/03, 52
 

IX. VARIA

 
1. Raamatututvustused (kronoloogiline järjestus)
H. Saluäär. Kolm raamatut eurosõnu ("Viiekeelse Euroopa Liidu sõnastiku", "Euroopa Liidu sõnaraamatu" ja raamatu " Euroopa Liidu reform. Institutsioonid, poliitika, laienemine" tutvustus) 3/99, 31
H. Siigur. Töösuhete sõnastik 3/99, 34
R. Kull. Sisukas artikkel üldkeele, oskuskeele ja õiguskeele vahekorrast (Juridicas ilmunud Els Oksaare artikli tutvustus) 3/99, 37
Ametniku keelekäsiraamat tulekul 1/00, 51
Õigusleksikoni ilmumise puhuks 2/00, 47
Raamat õiguskeelest ("Õiguse ja keele" ilmumise puhul) 4/00, 51
Värsket lugemist keelehuvilisele ("Keelenõuanne soovitab 2" ja R. Kulli "Kirjakeel, oskuskeel, üldkeel") 5/00, 63
Väga tarvilik raamat (U. Mereste kogumik "Oskuskeel ja seaduste keeleline rüü") 1/01, 44
Uno Liivaku "Väike soovitussõnastik" (tutvustus) 2/01, 56
J. Laffranque. Euroopa Kohtu lahendid nüüd ka eesti keeles (raamatututvustus) 5/01, 52
P. Roosma. Kasulik ja kättesaadav (R. Naritsa "Õiguse entsüklopeedia" 2. trüki ilmumise puhul) 4/02, 4
R. Sõlg. Ilmunud on "Normitehnika käsiraamat" 4/03, 48
A. Mund. Toekas abimees ametnikule ("Ametniku keelekäsiraamatu" 2. trüki ilmumise puhul)   2/04, 45
A. Vettik. "Keele ja õiguse" ilmumise puhuks 1/05, 42 
M. Ristikivi. Peatselt ilmuvast "Ladina-eesti õigussõnastikust" 1/05, 43
 
2. Õnnitlused jm (kronoloogiline järjestus)
Õnnitleme (Krista Kerget magistrikraadi kaitsmise puhul) 1/98, 54
Igal aastal 30. märtsil … (Tiiu Erelti ja Uno Mereste õnnitlemine Wiedemanni keeleauhinna saamise puhul) 2/99, 64
Juubelipuhune jutuajamine (Rein Kull 75) 4/00, 52
Uno Liivaku 75 3/01, 35
Tiiu Erelt 60 2/02, 42
Õnnitleme (Julia Laffranque - värske doctor iuris) 4/03, 51